Historia moderna del trifft: Los 17. Juegos Paralímpicos de verano comienzan con un único espectáculo y una actuación.
Pulsating Beats, una actuación fantástica y una gran actuación: París tiene una actuación más histórica con un espectáculo moderno único de los 17º Juegos Paralímpicos de Verano y un mundo con más inclusión. La emocionante fiesta en los Campos Elíseos y la Plaza de la Concordia no será suficiente para la preparación inicial «para los mejores partidos de todos los tiempos».
A las 22:37, el presidente de Francia, Emmanuel Macron, habló sobre el entscheidenden Satz: «Estoy feliz de que los 17. Juegos Paralímpicos de Verano en París sean divertidos». Es war der Startschuss für elf Wettkampfttage in der französischen Hauptstadt, un denen en 22 Sportarten 549 Entscheidungen caído.
«Es importante saber que seremos más que felices. Después de 225 años de guerra en el Centro de la Revolución Francesa en la Plaza de la Concordia, soy feliz aquí y en el Funke zur Inklusionsrevolution überspringt. Vive la revolución de inclusión», dijo Andrew Parsons, presidente del Comité Paralímpico Internacional. «Habrá grandes historias», dijo el director organizativo Tony Estanguet.
También Hollywood Ikone Jackie Chan formó parte de la Botschaft de los Juegos Paralímpicos. Más de 50.000 Zuschauerinnen y Zuschauer acudieron a la espléndida carretera de los Campos Elíseos y sus Herzen de la fiesta de apertura, la Plaza de la Concordia, caminaron en una gran arena alrededor de los antiguos Obeliscos de Luxor, el mayor monumento conmemorativo de la ciudad.
A diferencia de los dos benditos Zeremonie der Olympian Play, se parecía más a un Monat que jugaba con Wetter. En 25 Grad und Klarem Himmel se encuentran los 4400 atletas y los atletas den 300 metros de distancia desde el Startpunkt Arc de Triomphe sobre los Campos Elíseos hasta la Place de la Concorde zurück.
Debido a la resistencia de barrera del equipamiento deportivo trasero en la Avenida de los Campos Elíseos, el tradicional revestimiento del techo se preparó con una nueva capa de asfalto. A diferencia de ambos atletas olímpicos, ellos se atrevieron a visitar los hermosos bulevares y los alrededores de los Museos del Louvre, donde las celebraciones paralímpicas eran gratuitas. Die Menschen standen an der Strecke in Fünferreihen.
Tampoco celebramos con gran júbilo a la Mannschaft angeführt von den Fahnenträgern Edina Müller y Martin Schulz como cuarta nación a las 20:25 en la histórica Platz, ni tampoco estuvimos en el Olympia ni en Wettbewerbe, que fueron invitados a 3×3-Basket o Skateboard.
Auf der Tribüne grüßten auch Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier und seine Frau Elke Büdenbender quien con 143 Teilnehmerinnen und Teilnehmern también fünf Guides rageiste deutsche Mannschaft.
«Estoy muy contento con mi vida, así podemos empezar nuestra vida y luego disfrutar de nuestro bienestar», afirmó el presidente de la DBS, Friedhelm Julius Beucher.
Si el equipo hubiera completado el recorrido alrededor del Obelisco de Luxor en el centro de lo más destacado, solo unos pocos atletas y atletas perderían su victoria. También hubo más jugadores de Rollstuhlbasket; a las 10.30 horas se celebró la primera actuación del Vorrundenspiel en el Donnerstagmorgen. Es gibt nunmal wichtigeres als eenine unvergessliche Show.